INDIA

Las 7 palabras hindi comunes pero a menudo mal entendidas

Aquí hay siete palabras populares en hindi que escuchará a menudo, pero que pueden confundirse en cuanto a lo que realmente significan o el contexto en el que se usan.

Achha

Esta palabra de usos múltiples significa literalmente "bueno". Sin embargo, también adquiere una serie de otros significados, dependiendo de la entonación que se le dé y de dónde se coloque en una oración. También podría significar "bien", "¿de verdad?", "Entiendo", "¡oh!" O "Tengo una pregunta".

Thik Hai

"Thik hai", pronunciado "teek hey", significa literalmente "está bien". En este sentido, es un poco como la palabra achha y a menudo se usa junto con achha o en lugar de achha. Voy de compras a comprar leche, pan y verduras. Regresaré a las 3 p.m. Achha, achha, thik hai. (Está bien, bien, bien). Thik hai, me voy ahora (está bien, me voy ahora). Thik hai también es una respuesta común a la pregunta de cómo te sientes. También se puede decir casualmente en un tono de voz ascendente para preguntarle a alguien cómo se siente. Thik hai? Si sólo se siente regular, la respuesta sería "thik-thik". De lo contrario, responde thik hai en un tono neutral.

Wala / Wallah / Vala

Esta palabra es conocida por sus diferentes significados y ortografías. La mayoría de los visitantes de la India lo conocen en el contexto, ya que se refiere a un vendedor o vendedor de algo. Por ejemplo, un taxi-wala es un taxista. Un wala de verduras es un vendedor de verduras. Sin embargo, wala se puede combinar con el nombre de un pueblo o ciudad para indicar a alguien que viene de allí. Por ejemplo, Mumbai-wala o Delhi-wala.

Wala también se puede utilizar para especificar una determinada cosa. Por ejemplo, chota-wala significa pequeño, lal-wala significa rojo, kal-wala significa ayer. Finalmente, puede usarse para indicar que algo está a punto de suceder en el futuro inmediato. Por ejemplo, ane-wala significa a punto de llegar o a punto de llegar. Jane-wala significa a punto de irse o a punto de irse.

Chalega

"Chalega" significa literalmente se moverá o caminará. Sin embargo, se usa con más frecuencia por sí solo, como una pregunta o una declaración sobre si algo funcionará. Es particularmente común en la jerga de Mumbai. Por ejemplo, estás comprando tostadoras con una amiga y ella toma una y dice ¿Chalega? Si te gusta, responderás chalega. Si realmente te gusta, incluso podrías agregar otra chalega para enfatizar y decir chalega, chalega. ¡O agrega un bamboleo de cabeza también! Otra situación en la que se usa chalega es para preguntar si alguien irá a alguna parte. Por ejemplo, "Airport chalega?"

Ho Gaya

"Ho gaya" es una palabra compuesta que es una combinación de "be" (ho) y "went" (gaya). Su significado literal se vuelve. A menudo escuchará esta palabra dicha por sí sola cuando se haya completado una tarea o algo se haya terminado. Por ejemplo, si alguien se ha ido para realizar una tarea, al regresar puede decir Thik hai, hogaya. (Bien, está hecho). También se puede decir en tono ascendente para cuestionar si se ha completado algo. Ho gaya? (¿Has terminado?)

Ho Jayega

Relacionado con "ho gaya", "ho jayega" es la combinación de tiempo futuro de be (ho) y will go (jayega). Su significado literal es "convertirse". Esta palabra se usa a menudo como afirmativa en respuesta a una pregunta sobre si algo sucederá o sucederá. "¿El trabajo estará terminado mañana?" "Ho jayega". Sin embargo, asegúrese de que suene convincente, ya que algunas personas sienten que es más educado dar una respuesta positiva en lugar de una negativa (incluso si realmente no lo dicen en serio).

Arre Yaar

Este término ampliamente utilizado se agregó al Diccionario Oxford en 2015. Se traduce literalmente como "hey" (arre) "mate" (yaar). Sin embargo, puede tener muchos significados dependiendo de la entonación. Estos pueden variar desde un sorprendido, "¿Estás bromeando?" (entonación ascendente) a una expresión de frustración (entonación descendente). "Arre" también se usa comúnmente por sí mismo sin el "yaar" de manera similar. Dicho en tono neutro, se usa para llamar la atención de alguien. Dicho con un tono ascendente, transmite sorpresa (¡¿ey, qué ?!). Dicho con tono descendente, transmite exasperación o irritación.