INSPIRATIONGOLF

Argot de golf la jerga utilizada en el campo

Los golfistas usan muchos términos de jerga, pero ¿qué significan? Aquí hay definiciones de algunas de las jergas de enlaces comunes y poco comunes que escuchará en el campo de golf.

La jerga del golf es una parte colorida del juego, y los términos de la jerga del golf se pueden usar universalmente o ser específicos de una región muy pequeña. Pequeños grupos de golfistas pueden incluso desarrollar sus propios términos, únicos para sus rondas.

Comenzaremos con enlaces a términos para los que tenemos definiciones más completas y detalladas, y luego hay definiciones más breves de muchos más términos. Para conocer los términos más detallados de la jerga, haga clic para ver la explicación:

Definición de más términos de jerga de golf

Y a continuación se definen muchos más términos de jerga de golf:

Muñeco de nieve abominable: una puntuación de 9 (incluso peor que un 8, que se llama muñeco de nieve) en un hoyo.

Portaaviones: un lugar de salida largo, plano y rectangular, que generalmente se eleva unos pocos pies por encima del nivel del césped circundante y que incluye todos los tees para ese hoyo.

Correo aéreo: Verbo que significa sobrepasar el green o golpear la bola mucho más lejos de lo previsto. "Envié el green por aire en esa toma".

Air Press: ver formatos de golf y juegos de apuestas

Air Shot: Otro nombre para un tufillo. Balanceándose y faltando. "Buen tiro al aire, amigo."

Alec Guinness: Un disparo que sale fuera de límites u O.B. (del personaje de Guinness Star Wars, Obi-Wan Kenobi)

Miedo a la oscuridad: una bola que simplemente no quiere entrar en el hoyo (un putt corto fallado, por ejemplo) le tiene miedo a la oscuridad.

Amelia Earhart: Un tiro que se ve muy bien despegando, pero luego no puedes encontrar la pelota.

Putt de puerta trasera: un putt que atrapa el borde del hoyo, gira hacia la parte posterior del hoyo y cae dentro de la copa por ese borde posterior del hoyo.

Barkie: Una apuesta ganada por un golf que hace par en un hoyo después de que su pelota de golf golpea un árbol. También llamado "woody" o "woodie" (y algunas veces se escribe "barky"). "Hoy jugamos barkies, 1 dólar por cada barkie".

Playa: La arena; un búnker de arena. "Ese tiro fue a la playa".

Bo Derek: Una puntuación de 10 en un hoyo.

Botox: Un putt que se abre.

Buzzard: Un doble fantasma.

Repollo: El áspero, especialmente espeso, áspero profundo.

Lata: Otro término para el hoyo o la copa.

Capitán Kirk: Su tiro fue donde ninguna pelota había ido antes.

Alfombra: Otro término para el verde.

Cart Jockey: un empleado del campo de golf que saluda a los golfistas antes de la ronda, les ofrece ayuda para subir sus bolsas al carrito de golf y / o los lleva desde el estacionamiento hasta la tienda de golf. Después de la ronda, el carro jockey normalmente vuelve a saludar a los golfistas cuando salen del green 18, se ofrece a limpiar sus palos y les quita el carro a los jugadores.

Cat Box: un búnker de arena.

Chicken Run: un torneo de golf (como una salida de liga o asociación) que tiene 9 hoyos y se juega a última hora de la tarde, generalmente después del final de la jornada laboral. El término se usa popularmente en Sudáfrica. Un lector de Sudáfrica explicó sus orígenes: Los pequeños clubes del país tradicionalmente jugaban por un pollo recién sacrificado para llevar a casa para la cena.

Chippies: una apuesta de golf ganada automáticamente al introducir un chip en el hoyo desde fuera del green.

Regalo de Navidad: Una pelota de golf colocada debajo o detrás de un árbol. (¡La peor Navidad de mi vida!)

Chunk: Flub, tiro gordo, golpéalo bien. "Partí ese."

Pista de baile: El green. Un golfista que golpea el green con un golpe de aproximación podría decir: "Estoy en la pista de baile" o, para abreviar la expresión, "Estoy bailando".

Danny DeVito: Igual que Joe Pesci (un duro 5 pies).

Patrulla del amanecer: golfistas o grupos de golfistas que prefieren jugar lo más temprano posible por la mañana, justo al amanecer si es posible. Los golfistas que componen la patrulla del amanecer son los primeros en subir al campo. En ese sentido, la patrulla del amanecer es lo mismo que los "barredores de rocío".

Deepage: un disco muy largo (su disco fue profundo, logró la profundidad).

Muere en el hoyo: cuando una bola lanzada apenas llega al hoyo, pero lo hace, y cae, muere en el hoyo.

Canódromo: campo de golf en mal estado, según las condiciones. Lo mismo que "pista de cabras".

Gancho de pato: un gancho particularmente malo, que apenas se levanta del suelo y se lanza con fuerza hacia la izquierda (para un golfista diestro). Corto y feo.

Fizzo: Cuando todavía estás fuera después de tu primer putt. De la abreviatura FSO, que significa Freaking Still Out. (Por supuesto, "freaking" a menudo se traduce de otra manera).

Flub: Por lo general, se aplica a tiros de chips mal chapuceros, especialmente a los que golpean gordos.

Four-Jack: cuando se necesitan cuatro putts para meter la bola en el hoyo, la metiste en cuatro.

Huevo frito: una pelota de golf que se ha atascado o enterrado en un búnker de arena, de modo que la parte superior de la pelota se asemeja a la yema de un huevo frito.

Pelo de rana: La franja alrededor de un green.

Goat Track: campo de golf en mal estado con condiciones difíciles.

Bien-Bien: Acuerdo entre dos golfistas en el green para darse gimmes el uno al otro. Como en "si lo mío es bueno, lo tuyo es bueno".

Hand Wedge: El "palo" que usa un golfista cuando hace trampa al levantar la pelota de golf y lanzarla a un lugar mejor. A veces llamado "mashie de manos".

Ahorcado: Una puntuación de 9 en un hoyo. Porque el número "9" parece una persona que cuelga de una soga en el juego de llenar los espacios en blanco para niños llamado Hangman. Algo así como. Si entrecierra los ojos.

Hogies: También llamados Hogans. Consulte Formatos de golf y apuestas paralelas.

James Joyce: Un putt difícil de leer. (Puede ser cualquier autor conocido por su prosa densa y desafiante).

Joe Pesci: Un putt difícil de 5 pies. Un duro 5 pies, en otras palabras. Igual que Danny DeVito.

Arena para gatos: La arena o un búnker de arena. "Metí ese en la arena para gatos".

Knee-knocker: Un putt desafiante, corto (o más corto), uno que debe hacer pero tiene miedo de fallar.

Ladies Playday: una fecha del torneo reservada para la asociación de mujeres de un club de golf. Este término es un remanente de la era del golf cuando, en algunos clubes, las mujeres estaban restringidas a solo unos pocos tee times durante una semana.

Laurel y Hardy: Cuando golpeas un tiro fino y luego uno gordo.

Leñador: un golfista que golpea constantemente los árboles.

Lunch Ball: una repetición. Estropear un tiro? Golpéelo de nuevo. Lo mismo que un mulligan, en otras palabras.

Mouth Wedge: ¿Ese tipo que simplemente no se calla en el campo de golf? ¿Quién habla demasiado, o siempre está molestando a otros golfistas o actuando como un sabelotodo? Ese tipo necesita volver a poner su "cuña bucal" en la bolsa.

El hoyo 19: el bar o restaurante de la casa club.

Fuera de la cubierta: Un golpe jugado de esta manera significa que la pelota de golf está apoyada en el suelo, en lugar de un tee. Esta frase se usa típicamente cuando se habla de golpear al conductor fuera de la calle "golpear al conductor fuera de la cubierta".

Pole Dancer: cuando tu tiro al green golpea el asta de la bandera, es un pole dancer.

Popeye: Un disparo con muchos "efectos" (muchos efectos).

Rainmaker: Un golpe de golf con una trayectoria muy alta. Por lo general, se aplica a ventanas emergentes, skyballs u otros golpes fallidos, pero se puede aplicar a un tiro jugado intencionalmente.

Recargar: para realizar su tiro por segunda vez (igual que mulligan - una repetición) o para intentarlo de nuevo después de golpear una pelota en el agua.

Scuffies: consulte formatos de golf y apuestas secundarias.

Hierba corta: la calle. Guárdelo en la hierba corta.

Temporada tonta: La parte del año de golf posterior a la finalización del calendario del PGA Tour, cuando se juegan torneos de dinero no oficiales (como los Skins Games o los eventos de equipos de recorridos mixtos). El término puede usarse genéricamente para referirse a cualquier golfista que juegue reglas o formatos de bichos raros.

Snakie: Un 3 putt.

Espinaca: La rugosa. "No lo golpees a la izquierda, la espinaca está muy espesa allí".

Palos: Palos de golf.

Pedregoso: Dicho de un tiro de aproximación al green cuando la bola se detiene muy cerca del hoyo. "Le pegué a ese pedregoso" o "mi bola es pedregosa".

Stop the Bleeding: Para poner fin a un tramo de juego pobre. "He hecho tres bogeys seguidos, realmente necesito detener la hemorragia".

Bloqueador solar: golfista que pasa mucho tiempo en bunkers (a k a, en la playa).

Sunday Ball: Igual que un "lunch ball", otro término para un mulligan (repetición).

Tiger Tees: los lugares de salida utilizados en los torneos profesionales o los tees más retrasados en cualquier campo de golf.

U.S.G.A .: Lo que le dices a un amigo que está recargando - significa "tiro feo, vuelve a ir".

Velcro: Greens muy lentos, en términos de velocidad de green. "Estos son algunos verdes de Velcro".

Vuelta de la victoria: cuando una pelota de golf atrapa la copa y gira alrededor del aro antes de caer en el hoyo, está dando una vuelta de victoria.

Wall Street: el área de rescate en un agujero.

Bola de agua: una pelota de golf vieja, barata o desgastada que sustituye por una buena pelota cuando golpea sobre un obstáculo de agua porque no quiere arriesgarse a perder la buena; o cualquier bola que acaba de lanzar al agua.

Water Hole: cualquier hoyo en el campo de golf en el que el agua entra en juego, pero especialmente aquellos con mucha agua, por ejemplo, donde el golfista tiene que hacer un drive sobre una masa de agua.

Yank: un putt que se tira a la izquierda (para un golf diestro) del hoyo. "Lo tiré."

Muchos términos de jerga de golf comunes aún no están incluidos en nuestro Diccionario de jerga de golf. Así que siéntase libre de enviarnos un tweet con sugerencias para adiciones.