CENTRAL and SOUTH AMERICAPERUGUIDE

Abschied nehmen in Peru

Zu wissen, wie man in Peru grundlegende spanische Redewendungen spricht, wird bei vielen alltäglichen Interaktionen helfen, sowohl formell als auch informell.

Zu wissen, wie man sich in Peru sprachlich und physisch verabschieden kann, ist ein wichtiger Bestandteil fast aller alltäglichen Interaktionen, sowohl formell als auch informell. Wie bei Begrüßungen und Vorstellungsgesprächen in Peru werden Sie sich normalerweise auf Spanisch verabschieden. Aber Spanisch ist nicht die einzige Sprache in Peru, also auch einige einfache Abschiede in Quechua.

Chau und Adis

Es gibt ein paar verschiedene Arten, sich auf Spanisch zu verabschieden, aber die bei weitem gebräuchlichste ist zumindest in Peru ein einfaches Chau (manchmal auch als Chao geschrieben). Chau ist das gleiche wie ein einfaches Tschüss auf Englisch, das informell ist, aber auch verschiedenen Intonationen unterliegt, die das emotionale Gewicht des Wortes verändern können (glücklich, traurig, düster usw.). Trotz seines informellen Charakters können Sie chau in den meisten formellen Situationen verwenden, aber vielleicht in Kombination mit einer formelleren Adresse, wie "chau Seor _____".

Eine formellere Art, sich zu verabschieden, ist die Verwendung von adis. Sie werden dies in vielen Sprachführern als Auf Wiedersehen aufgeführt sehen, aber es ist ein seltsames Wort. Adis zu sagen ist wie auf Englisch Abschied zu nehmen; es ist formal, aber normalerweise zu melodramatisch für den Einsatz in normalen sozialen Situationen.

Adis ist besser geeignet, wenn Sie sich vor einer längeren oder dauerhaften Abwesenheit von Freunden oder Familie verabschieden. Wenn Sie zum Beispiel in Peru gute Freunde finden, würden Sie am Ende des Tages Chau sagen, aber Sie könnten Adis (oder Adis Amigos) sagen, wenn es an der Zeit ist, Peru endgültig zu verlassen.

Hasta verwenden...

Wenn Sie von Chau müde werden und die Dinge ein wenig durcheinander bringen möchten, versuchen Sie es mit einigen Hasta-Auf Wiedersehen:

  • hasta maana bis morgen
  • hasta luego bis später
  • hasta pronto bis bald
  • hasta entonces bis dahin

Denken Sie an das bis mehr als Sie sehen. Hasta pronto (wörtl. bis bald) ist zum Beispiel so, als würde man auf Englisch bis bald sagen, während Hasta luego so ist, als würde man bis später sagen.

Oh, und vergiss Arnold Schwarzenegger und hasta la vista, Baby. Während es als legitimer spanischer Abschied verwendet werden kann, würden die meisten Peruaner hasta la vista als eine seltsame, antiquierte oder einfach nur exzentrische Art des Abschieds betrachten (es sei denn, Sie sind im Begriff, jemanden zu kündigen, was Sie hoffentlich nicht sind).

Andere Arten, sich auf Spanisch zu verabschieden

Hier sind einige weitere gängige Arten, sich auf Spanisch zu verabschieden (und eine nicht so häufige):

  • nos vemos buchstäblich wir (werden) uns sehen, aber früher sagten wir bis später.
  • te veo Ich werde dich sehen."
  • buenas noches gute nacht. Sie können dies nachts sowohl zur Begrüßung als auch zum Abschied verwenden.
  • vaya con Dios! Geh mit Gott! Etwas antiquiert und nicht oft gesagt, aber man hört es vielleicht bei besonders religiösen Menschen.

Wangen küssen und Hände schütteln in Peru

Sobald Sie die lokale Sprache verstanden haben, müssen Sie sich immer noch mit der physischen Seite des Abschieds auseinandersetzen. Ganz einfach: Männer geben anderen Männern die Hand, während ein Kuss auf die Wange in allen anderen sozialen Situationen üblich ist (Männer küssen andere Männer nicht auf die Wange).

Die ganze Sache mit dem Wangenküssen kann sich seltsam anfühlen, wenn Sie nicht daran gewöhnt sind, besonders wenn Sie einen Raum voller Menschen verlassen. Küssen Sie alle zum Abschied? Jede Hand schütteln? Nun, irgendwie ja, vor allem, wenn Sie bei der Ankunft allen vorgestellt wurden (Sie müssen nicht alle auf Wiedersehen küssen, wenn Sie in einem Raum voller Fremder sind, das wäre einfach seltsam). Aber es ist ein Urteilsspruch, und niemand wird beleidigt sein, wenn Sie sich auf Ihre eigene Weise verabschieden.

Nicht-soziale Situationen, wie z. B. Interaktionen mit Ladenbesitzern, Taxifahrern, Regierungsangestellten oder anderen Personen, die in einer Dienstleistungsfunktion tätig sind, erfordern kein Händeschütteln und schon gar keine Küsse (ein Kuss würde in solchen Fällen das Ziel überschreiten). Ein einfaches Chau genügt, oder einfach Danke sagen (gracias).

Abschied nehmen auf Quechua

Quechua wird von etwa 13 Prozent der peruanischen Bevölkerung gesprochen und ist damit die zweithäufigste Sprache in Peru und die am weitesten verbreitete Muttersprache. Es ist am beliebtesten in den zentralen und südlichen Hochlandregionen Perus.

Hier sind drei Variationen des Abschieds auf Quechua (Schreibweise kann variieren):

  • rutukama tschüss
  • huq kutikama auf Wiedersehen (bis später)
  • tupananchiskama auf Wiedersehen (so lange)

Die meisten Quechua-Sprecher lieben es, wenn Sie in ihrer Sprache Hallo oder Auf Wiedersehen sagen. Es lohnt sich also, sich an die Wörter zu erinnern, auch wenn Ihre Aussprache alles andere als perfekt ist.